llgd.net
当前位置:首页 >> 一生悬命 >>

一生悬命

本来这个词应该是一所悬命(いっしょけんめい)但是日本人把它讹用成一生悬命(いっしょうけんめい)因为发音实在很接近,久而久之就积非成是了,所以现在是两个都算是正确的,前者的字面意思其实是比较贴切的,意指在某件事物上投注上自己的生命~例...

没太大区别,都表示尽力的状态。 中文里不还有“竭尽全力,拼命,使出吃奶得劲”之类的词么

一生悬命 【いっしょうけんめい】【issyoukennmei】 【名·形动】 1. 把命悬于一处。日本封建时代,拼命保住自己的领地并赖之以生活。(赐ったヵ所の领地を生命にかけて生活の頼みとすること。また、その领地。) 一生悬命の地を没収せらる。/赖...

一生悬命=拼命地 精一杯=使出全力地/以最大范围(不拼命)

一生悬命に 肯定是对的 因为这里是形容动词连用形 意思是拼命学习,认真学习 但日本人也会说 一生悬命顽张ってます一生悬命生きている之累的 ……所以两个都行吧 理论上应该是一生悬命に勉强する

拼命地(努力)的意思。 你怎么知道呢,和日本人的性格很有关系。 日本人都喜欢这个表现。 比如说 第一次上班时 为了受人欢迎 自我介绍里 都说 一生悬命がんばります。

霹雳布袋戏的虚拟人物。落魄潦倒的穷酸书生,乌鸦嘴随口直断,常常准确命中,爱自嘲搞笑,看似平凡懦弱,实则深藏不露。在磔霞台武林大会后,与大红袍结伴同行,却唱反调要阻止三宝现世。1后受太学主指示,在雅僧佛公子接受众天灵识时,偷袭大红...

挺远的 非常的努力

因为“一生悬命”是“勉强しました”的状语,所以在其后加“ に”。 在日语中,“副词”+“ に”+“谓语”是固定且常用的句型。

一生悬命:拼命地。努力。一心。专心。 臆病者:胆小鬼。懦夫。 所以综合的意思你可以意会一下。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.llgd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com