llgd.net
当前位置:首页 >> 日语求助:【しゅごい】什么意思? >>

日语求助:【しゅごい】什么意思?

【しゅごい】:守护 1. 【他动・三类】 ;守护,保护。(まもること。) 国家を守护する。/保卫国家。 2. 守护职。 (鎌仓幕府・室町幕府の职名。文治元年(1185)源頼朝が勅许を得て国ごとに有力御家人を任命して设置。军事・...

(是的,主人。)就是这个意思

日语原文:足元に,ご注意ください。 意思:请留意脚下,请小心脚下。 请参考。

有语法问题。如:用中文说话 介词也就是日语里面的 格助词错误。 中国语で话す 日本语群の中でどうして中国语で话しますか。

这些是你要买的东西吗? これはご购入する物でしょうか ご购入顶く商品はこれで宜しいでしょうか。

アクリルスタンドはおいくつご入用でしょうか? 您需要多少亚克力立牌? ご入用(ごいりよう)是必要(ひつよう)的敬语形式 回答的话就说你要多少就好了

18600日元 いちまんはっせんろっぴゃくえん 2500日元 にせんごひゃくえん 350日元 さんびゃくごじゅうえん 370日元 さんびゃくななじゅうえん 500日元 ごひゃくえん 1680日元 せんろっぴゃくはちじゅうえん 950日元 きゅうひゃくごじゅうえん 70...

1.今午前じゅういち时にじゅうご分です。 现在是上午11点25分 2.森さんはおととい会社へ行きませんでした。 森先生前天没去公司。 3. 房间里有两台电视机,有两个人。 部屋にはテレビが二台あり、人が二人います。 4. 小李在家,还是在公司? ...

通俗口语就可以了吧。不客气地用「君」了哦。 あと三ヶ月で帰国することになる、早いもんだね。 11月に君も东京ディズニーランドに行くの?ほんと?よかった、、、人多かったら赈やかになるだろう、、、そういえば君って以前行ったことあるよね...

复制日语然后点翻译。 就像这样 平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。平日里承蒙您的格外照顾,为此表示衷心的感谢! 日顷は大変お世话になっております。一直承蒙您特别的关照。 平素は格别のお引き立てをいただき、厚く御礼申し...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.llgd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com