llgd.net
当前位置:首页 >> 日本人的名字怎么译成英文? >>

日本人的名字怎么译成英文?

日本人的名字怎么译成英文比较容易,因为日语的字母有三种表示方法,片假名,平假名和罗马字,也就是说每一个日语的字母都可以用罗马字表示,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。但翻译时要注意以下事项。 1、必须要转化成为罗...

日本人的名字是用日本汉字表示的,所以中国翻译日本人名时只要把相应的繁体汉字变成简体汉字就可以了,不过 日语汉字的读法是用假名读,与中国汉字的发音并不相同,每个假名都有相对应的罗马音,也就相当于中国的汉语 拼音,当把日本人的名字变...

就像中国人的名字一样,你得知道汉字的念法才可以写出英语的写法,例如:王励 wangli。日本人的名字也是一样,你得知道他的日语名字的念法才会读他的英文名字,例如:丰田 toyota 这是日语中丰田的读法。所谓英文名字和中国人一样,只是用英文字...

小野的日文读音。。 丽莎的日文读音也是lisa

因为日语中也有汉字。日语的假名对应汉字。假名相当于中文的拼音,英文的26个字母。 比如“さとう”对应的就是“佐藤”。“さ”对应“佐”;“とう”对应“藤”。 而且日本人的姓都是直接写成汉字的,可以直接翻译。名的话就找假名的对应汉字。这个就是意译...

隆吉、孝义、隆义、高义、卓欣、孝佳、孝吉、孝好、孝良、敬义、贵义、孝允、孝美、隆徳

这几个人都是大学的研究者,通过检索找到了名字 户田慎一[とだ しんいち]shinichi toda 影浦峡[かげうら きょう]kyo kageura 海野敏[うみの びん]bin umino 性户田,名慎一 姓影浦,名峡 姓海野,名敏 英文已经全部将姓放在后面符合规矩

假名状态: 1)因为日本语是由中文演变而来的,读音有的与汉语有差异,但是根据假名,可以翻译成汉字 如: すすむ(ススム)SUSUMU晋 あかり(アカリ)AKARI明 ひかる(ヒカル)HIKARU光 在这种情况下,有的念起来和汉字很像 如: りん (リン) RIN琳 らん (ラ...

日本人姓和名的排列顺序同我国汉族人的姓名相同,都是姓在前,名在后。但是,由于日本人姓名字数的不统一,结分辨姓和名带来不少麻烦。其他国家的人往往分不清哪些字是名,哪些字是姓。例如,中国人一般都知道太平正芳的太平是姓,正芳是名,然...

一般来讲人名地名国名还是按照其原有习惯用音译。这也是对对方的尊重。 但在汉文化圈影响下的国家如朝鲜,日本,越南等国。由于他们也使用汉字(尽管在读音上往往不同且差异很大。但是在中国还是直接把汉字拿过来作为其译名的。 比如说著名歌手 ...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.llgd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com